Через двадцать пять лет в жизнь преуспевающего владельца джазового бара возвращается мистическая возлюбленная его детства – и почти забытая страсть вспыхивает вновь. Но призрак смерти неотступно следит за ним... "Касабланка" по-японски. Роман об экзистенциальной любви, которой не суждено сбыться.
Во-первых, я, видимо, не целевая аудитория для книг автора. Отсюда все мои последующие комментарии и мнения.
Во-вторых, мне не понравилось. Нет, читать было нормально, не тяжело, не скучно и тд, но... книги Мураками сплошные сонгфики (не фики, конечно, но то что сонг -
это вне сомнений), высосанные из пальца философские рассуждения о бытности окурков в почему-то именно такого же голубого цвета пепельнице, как небо в ясный день того самого четверга, когда случился очередной переворот в жизни героя, а так же странные, абсолютно не сексуальные постельные сцены, прерываемые опять же философскими рассуждениями. И диалоги! Диалоги! Так люди, живые, по крайней мере, не разговаривают. Они не говорят таких слов и так не составляют предложения. Может, это вина переводчика, но и в прочтенном мной Норвежском лесе точно такая же проблема.
В-третьих, я знаю, там ДОЛЖНА БЫТЬ ИДЕЯ! Но я ее не поняла или просто не нашла, а правда же старалась! Я согласна с его рассуждениями о бытности и прочими вещами порой, но вот смысла за всю книгу так и не учуяла. Я точно знаю, что финальная сцена там не просто так, но... зачем она, понять никак не могу. А в силу нежелания - перечитывать не буду.
В-четвертых, книги Мураками, ровно как и эта, написаны в жанре настолько раздражающей повседневности, что я прямо трясусь от негодования. Может, конечно, еще в силу своей любви к красивым сказкам. Я даже уверена, что так оно и есть, но отзыв-то мой, а значит и мнение - мое. И не только эта, но и другие его книги мне не по душе.
И все равно я начала читать 1Q84. Просто потому, что на этот раз мне ее никто не советовал, а еще потому, что имею первые две книги в переплете.